Lie   by FTIsland

 

lie 사랑이란 그말 알면서 다시 속는 그말/lie 名為愛的那句話明知不可卻仍會再次相信的那句話

잊어준다는 보내준다는 /要我忘了妳的話要我放開妳的

내가 없는 못된 /我做不到的 殘忍的話

 

아니 아니길 바랬는데 너는 아니길 바랬는데/不會不會的我這樣期盼著妳不會這樣的我如此盼望著

흔한 사랑 절대 아니기를 빌고 빌었는데/妳的愛絕對不是平平泛泛的我如此殷殷祈禱著

아니 아니길 바랬는데 너는 다르길 바랬는데/不會 不會的 我這樣期盼著 妳是不同的 我如此盼望著

쉬운 사랑 절대 아니기를 빌고 빌었는데/妳的愛絕對不是隨隨便便的我如此殷殷祈禱著

 

Rap)영원히 타오를 알았던 뜨거웠던 우리 사랑/曾經以為我們的愛會永遠燃燒炙熱

우리 손가락에 반지 맞추며 서로의 사랑을 맹세한 사랑의 언약/戴在手上的對戒是我們互許相愛的約定

이제는 줌의 재로 남아버린 정말 남은 우리 사랑 너란 사람/現在一切已成灰我們的愛只剩下妳

 

한땐 인생의 전부였던 너란 사람/經是我的全部的妳

속도 모르고 맘도 모르고 떠나간 사람/不懂我的心情不懂我的心離我而去的妳

이젠 다른 사람의 사람/現在屬於別人的人的妳

 

lie 사랑이란 그말 알면서 다시 속는 그말/lie 名為愛的那句話明知不可卻仍會再次相信的那句話

잊어준다는 보내준다는 /會把你忘記的話讓你離去的話

내가 없는 못된 /我說不出口的殘忍的話

 

lie 돌아온다는 혼자만 믿고 있는 /lie 妳會回到我身邊的話只有我自己相信的話

사랑한다는 거짓말이라도/說愛我的話就算是個謊也罷

이제 들을 없는 /現在已經聽不到的話

 

그래 이렇게 버릴거면 나를 이렇게 버릴거면/如果妳要這樣拋下我 要這樣棄我而去

처음부터 사랑한단 슬픈 말은 듣지 않았을텐데/一開始我就不會聽妳說愛我那句悲傷的話

 

Rap)

oh! 그래 너만 행복하면 /oh! 沒錯只要妳幸福就好

잡았던 손을 이제 놔줄께/現在我會放開你的手

묶어놨던 사랑의 자물쇠 풀어줄께/鬆綁束縛妳的我的愛的枷鎖

니가 원하면 쿨하게 떠나볼께/如果這是妳想要的那麼我會乾脆地離開

처음부터 내게 어울리지 않던 사람/從一開始妳就不適合我

근데도 사랑한 욕심이 과다/即使如此愛著妳的心使我貪求過

욕심이 만들어낸 나를 향한 벌로/我的貪求成就了懲罰

아프지도 바라지도 않아/我不再悲傷 也不再盼望

 

lie 이별이라는 또다시 기다리게 하는 /lie 名為離別的話再次為妳等待的

잊어준다는 보내준다는 /要我忘了妳的話要我放開妳的話

내가 없는 못된 /我做不到的殘忍的話

 

lie 돌아온다는 혼자만 믿고 있는 /lie 說妳會回到我身邊的話只有我自己相信的話

사랑한다는 거짓말이라도/說愛我的話就算是個謊也罷

이제 들을 없는 /現在已經聽不到的話

 

 

翻譯 by 隨興翻

 

p.s.如果仔細看的話,會發現有幾句一樣的韓文被我翻成不同的中文:

잊어준다는 보내준다는 /要我忘了妳的話要我放開妳的or 會把你忘記的話讓你離去的話

내가 없는 못된 /我做不到的 殘忍的話 or 我說不出口的殘忍的話

第一句是因為잊어준다和보내준다如果是對方講的話意思是對方說"忘了我/放開我" 如果是自己講的話 則是我會忘了妳/放開你

因為韓文歌詞裡省略了主詞,所以我不確定是哪一個 就翻了兩種 : )

第二句내가 없는 못된 말則是因為 없다在韓文裡可以解釋為辦不到或說不出口

如果잊어준다和보내준다 是對方講的話   없다應該可以解釋為辦不到(但說不出口其實也說得通,就是對方說得出口 但自己說不出口)

如果잊어준다和보내준다是自己要講的話 則할 없다應該可以解釋為說不出口

以上是我自己的看法,有誤請指正 我會很開心的 : )

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    隨興翻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()