미워하고 원망하고   (怨著 恨著)   by FTIsland

 

미워하고 있죠 그대란 사람을/在恨著吧 著妳這個人

아파서 아프게 해서/因為痛因為讓我心痛

밉고 미워하죠/所以怨著妳恨著妳吧

원망하고 있죠 사랑한 사람을/在怨著吧 怨著我曾愛過的人

오래도 다시 오래도/因為妳是即使要求妳回來 要求妳再次回來

모르는 돌아서는 사람이니까/會裝傻 然後轉身的人

 

사랑을 지울 때까지/直到將愛抹去為止

사랑을 버릴 때까지/直到將愛捨去為止

미워하고 미워하며 살아갈꺼에요/我會恨著恨著地生活下去

눈물이 마를 때까지 나는 그댈 놓아요/直到眼淚乾涸為止 我無法放開

원망하고 원망하며 평생을 산다 해도/即使要怨著怨著地過一生

 

기억하고 있죠 사랑한 그대를/還記憶著呢 我曾愛過的妳

손이 눈이/因為我的手與我的雙眼

사랑이란 이름으로 기억하니까/是以愛的名字憶著妳

 

사랑을 지울 때까지/直到將愛抹去為止

사랑을 버릴 때까지/直到將愛捨去為止

미워하고 미워하며 살아갈꺼에요/我會恨著恨著地生活下去

눈물이 마를 때까지 나는 그댈 놓아요/直到眼淚乾涸為止 我無法放開妳

원망하고 원망하며 평생을 산다 해도/即使要怨著怨著地過一生

 

맘에도 없는 행복하라는 못해요/不存於心的話祝妳幸福的話 我說不出口

아직도 그댄 사랑이니까/因為我依然愛著妳(註1)

 

죽어도 아닌 건가요/永遠不是嗎?(2)

죽어도 아닌 건가요/永遠不是嗎?

다시 보고 다시 봐도 나는 아닌가요/再看一次再看一次不是嗎?

 

미워도 다시 한번만 안을 수도 없는 거죠/即使恨妳 也不能再次擁抱妳

알지만 안되네요 그댈 사랑하니까/雖然都懂 但卻做不到 因為我愛妳

 

 

翻譯 by 隨興翻

註1:아직도 그댄 사랑이니까原意為"因為妳還是我的愛"

2죽어도 아닌 건가요原意為死也不是嗎?”(應該是在問對方自己死都不是妳的 Mr. right?的意思)

arrow
arrow
    全站熱搜

    隨興翻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()