Rock'n'roll   by FTIsland

 

歌手:FTIsland
作詞:Kenn Kato
作曲:Lee Jaejin
日本語歌詞 :http://www.uta-net.com/song/113147/

 

流行ればすたる、といわれる世界で、/身處這一旦流行就會過時的世界裡

どこへ向かえばいいというのか?/我們該面向何方才好?

 

どうすんだ?/你打算怎麼做?

どうすんだ?/你打算怎麼做?

 

敷かれたレールを駆け抜けるだけじゃ、/ 奔馳在已鋪好的鐵軌上

なにか物足りないと思うんだ/似乎是有點不足

 

どうなんだ?/怎麼樣?

どうなんだ?/怎麼樣?

 

矛盾を抱えた心の叫びが/你是否聽見

聞こえるかい?/抱著矛盾的心正在吶喊?

違うって、いわれたっていい/就算被否定也無所謂

ぼくらのBeatで、走るだけさ/只要用我們的Beat 奔馳就好

We live just like Rock ‘n’ roll/ We live just like Rock ‘n’ roll

 

誰もがたやすく夢を歌うけど/雖然任誰都能輕易地歌頌夢想

慰めるしか聞こえないんだ/但聽起來都只是種慰藉

 

なんなんだ?/究竟是什麼?

なんなんだ?/究竟是什麼?

 

流れがあるなら、ゆだねてみようか?/如果有所謂潮流的話 要不要試著順應它呢?

成りゆきまかせでもかまわない/不介意順其自然  

 

そうなんだ/就是這樣

そうなんだ/就是這樣

 

転がり続けてどこまでいけるか、/一直向前滾動可以到哪?

気がつけばぼくらの目指す場所だ/回過神來已經到了我們的目的地

その先のことは考えずに/未來的事先不考慮

We live just like Rock ‘n’ roll/ We live just like Rock ‘n’ roll

 

出たとこ勝負で/把一切交給命運

目の前の壁をぶち壊せ/打破眼前的牆

勢いつけて進め/加速前進

そんな生き方に憧れてた/憧憬這樣的生活方式

ずっと、きっと、もっと/直 一定 更多

 

矛盾を抱えた心の叫びが/你是否聽見

聞こえるかい?/抱著矛盾的心正在吶喊?

違うって、いわれたっていい/就算被否定也無所謂

ぼくらのBeatで、走るだけさ/只要用我們的Beat 奔馳就好

We live just like Rock ‘n’ roll/ We live just like Rock ‘n’ roll

 

翻譯 by suiyoubi

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    隨興翻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()