Satisfaction   by FTIsland

  

歌手:FTIsland
作詞:Junji Ishiwatari
作曲:Hiroki Horiko

日文歌詞:http://www.uta-net.com/song/111868/


シアワセの意味を探していた/我找尋著幸福的真諦

どこかにあると思った/認為幸福就在某方

そばにあったのに/其實明明就在我身旁

 

真夜中過ぎ ぽつりぽつり/過了午夜 一點一點地

街の灯りまた消えて行くよ/街道上的燈火再次漸漸熄去

夢が覚めて 眠れないこの部屋も/從夢裡甦醒 難以成眠的這房間

眩しい夜景のかけら/也成了炫麗夜景的碎片

 

地上の星座に重ねて/與地上的星座交疊 (註1)

君の笑顔を描くよ/描繪出妳的笑臉

明日が今日へと変わる前に/在今明交替之前

涙が愛に変わってく/眼淚漸漸蛻變成愛

 

シアワセの意味を探していた/找尋著幸福的真諦

見えない星見ていた/注視著看不見的星星

君の手を放しては/放開妳的手

愛の意味も知らずに/是連愛的涵義也不懂的

探していたんだ/盲目追尋

そばにあったのに/其實幸福明明就在身旁

 

頬を撫でる 夜の風は/拂過臉頰的夜風

地球が回ってる証なんだろう/是地球在旋轉的證據

動き出せば 風向きが変わること/是否是在告訴著我

教えてくれてるのかな/若我採取行動 則風向(形勢)也會隨之轉變? (註2)

 

(註3)

I want to get satisfaction/ I want to get satisfaction

I got to get satisfaction/ I got to get satisfaction

Yeah, I I got…(beat box?) satisfaction/ Yeah, I I got…(beat box?) satisfaction

 

シアワセの意味を探していた/我尋著幸福的真諦

夢の島を目指して/以夢之島為目標

あてのない旅しては/進行漫無目的的旅行

明日の風に吹かれ/是被明天的風吹動

流されていたんだ/而漂蕩

時の波間で/在時間的波濤之間

 

何を手にして 何をなくした/到什麼 失去了什麼

何を背負って 何を落とした/背負什麼 遺落了什麼

大事なものほど ありふれていて/重要的事物 其實比比皆是

気付けないまま/卻未能察覺

 

シアワセの意味を探していた/我找尋著幸福的真諦

どこかにあると思った/認為幸福就在某方

自分だけを信じては/只相信自己

愛の意味も知らずに/是連愛的涵義也不懂的

探していたんだ/盲目追尋

そばにあったのに/其實幸福明明就在身旁

 

夜を越えて(夜を越えて)/穿越黑夜 (穿越黑夜)

会いに行きたい/想見妳

 

 

(1) 地上の星座,字典查不到但好像是指夜景的意思

(2) 風向きが変わる,有兩個意思,一指風向改變,一指形勢改變

         作詞者真的很會寫!!

(註3) 英文為聽寫部分

   英語の部分は耳コピーです

 

 

翻譯 by 隨興翻

Posted by 隨興翻 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()